background movie
HOME ブログ翻訳
powered by 3ET
powered by 電脳PC生活
プロフィール

阿貴(アークエイ)。かくすればかくなることと知りながら、やむにやまれぬ大和魂。

Author:阿貴(アークエイ)。かくすればかくなることと知りながら、やむにやまれぬ大和魂。
図4
台湾旗


よろしければクリック!


おすすめ書籍
李登輝 本
お申し込みはhttp://www.ritouki.jp/cgi-bin/enquete/form0028.reg


おすすめ書籍
李登輝先生
HPからお申込み送料無料でお届け
http://www.ritouki.jp/


おすすめ書籍
りん先生
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4890632018.html


おすすめ書籍
永山
http://books.livedoor.com/item_detail/niitaka161208/524b&isbn=9784944235384.html
定価1680円(税込み)。版元の「まどか出版」へ「著者のブログで見た」と書いたメールで送ると、「送料無料+後払い」でお買い求めできます。(住所、名前、電話、書名、冊数もお願いします)(まどか出版)
http://mamoretaiwan.blog100.fc2.com/この本の著者のブログ



メルマガ「台湾の声」の購読を!
台湾・日台関係情報のほか、日本における台湾独立建国運動や台湾防衛運動の情報を毎日配信。
http://www.emaga.com/info/3407.html

最近の記事 最近のコメント 最近のトラックバック 月別アーカイブ カテゴリー
ブロとも申請フォーム HS月別アーカイブ

青森李登輝友の会ブログ

日本李登輝友の会の青森県支部です。略して「青森李登輝友の会」です。 皆様宜しくお願い申しあげます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【十七世紀】在台灣的日本人 <五>在澎湖島的日本人 転載 (漢文)

以下は「メルマガ日本の声」より転載です 漢文 (06.3.11)


【十七世紀】在台灣的日本人 <五>在澎湖島的日本人

文/岩生成一
五、在澎湖島的日本人

  日本人在澎湖島直接進行交涉的最早記錄是在慶長十七年的朱印狀(一六一二)。

這個異國渡海朱印狀是發給一位從事「絲割符」(生絲買賣)宿老叫津田紹意的人,而由其弟小作氏乘船渡航至澎湖島(註60)。毘耶宇★即澎湖島一事,已由川島元次郎教授等前賢加以比定,之後日本船之渡航
該地,在紀錄上則全然未出現。或許因為該地是接近台灣的小島群,並無值得可以交易的物產,而且之後日本船便全都渡航至台灣之故。此後日本人與澎湖的交涉一直要到荷蘭人出現該島,以其做媒介才得以開始。從十六世紀末才開始漸漸地致力於東方發展的荷蘭人,和約在一世紀前就在此地進出的葡萄牙人、西班牙人等先進舊勢力在各地起了衝突。追隨彼等之後,幾乎是同時,英國人也開始東方的發展,由於英國人半途殺出,造成新舊四個勢力的競爭愈形激烈。荷、英兩國的當局鑑於當時的情勢,遂於一六一九年互相約束結成防禦同盟,協力對抗共同的敵人葡、西兩國。於是荷、英兩個組成聯合艦隊,其中部分艦隊早在平戶港備戰,並南下封鎖馬尼拉灣,同時攻擊葡萄牙人在最東邊的根據地澳門,更要比葡、西兩國先行占領台灣,又為了阻止中國南部沿海的中國商船與此二國連繫,在巴達維亞組了一隻新的艦隊。

 一六六二年四月總督 Coen 起用了Cornelis Reyersen 為這隻艦隊
的司令官,在旗艦Zierickzee號之下編有八艘軍船,艦隊共搭乘一千零
二十四名軍隊(註61)。總督Coen在艦隊從巴達維亞出發的前一天即一
六二二年四月九日給司令官Reyersen一封長信,指示遠征的目的及作戰
計劃,其中一段的指令為:

 由於中國人很敬畏日本人,故在儘可能的範圍之下或情況許可,就多
招覽日本人援助(註62)。如同前面屢屢述及的,當時荷蘭人為開拓與防衛新殖民地,盡量僱用日本人,因此Coen在Reyersen遠征時,再次強調此一方針。然而依據Groenveldt引用的這隻中國派遣艦隊構成人員表,僅在英國船Beer號的項目列有二名日本兵(註63),這與Coen之指令相比,未免太少。然而依據翌年一六二三年一月三十一日巴達維亞設籍市民人口表則載有:

市民      一六三

日本人自由市民 一二二

人自由市民   六○

  計     三四五

被公司僱用隨Dedel氏到某處遠征的出征市民   五八

  (中略)

如前所述,受僱公司搭乘司令官Cornelis Reyersen之艦隊出征的

市民      一四一

日本人      三七

  計     一七八(註64)

可知當時住在巴達維亞的日本人自由市民一二二名,另外尚有三十七名隨Reyersen的中國派遣艦隊出征。顯示與Groenveldt氏的引用表數字不僅不一致,而且差距甚大。

  由Reyersen所指揮的中國派遣艦隊在四月十日黎明前自巴達維亞港
出發,六月二十一日到達目標澳門的近海,依指令對此地加以砲擊,計畫攻陷此處,然而葡人全力防衛,因此無法攻佔,反而在六月二十四日的總攻擊中荷軍死傷甚眾。據當時二號艦 Groningen 乘員 WillemBontekoe 航記所記,當天有數名日本人逃走投入葡軍陣營並告知戰況(註65),另外,據Reyersen的航海記,荷軍方面戰死者中亦有日本人隊伍的隊長Capitein van de Japonders (註66),故隨從Reyersen遠征的日本軍人數不僅只有英船Beer號的二名而已,因需足以構成日本人隊伍的員數,故除巴達維亞設籍人口表的三十七名外,或許尚有其他的日本人參與。

  葡人在澳門的捷報很快通報到本國,戰爭結束的翌年即一六二三
年,名為《在中國的澳門市對抗荷蘭人的戰捷報告》乙書,很快地在本
國里斯本被出版,書中亦記載荷軍戰亡者有十二、十三名之日本人(註
67)。而且艦隊其中的一船,即前述的Beer號後來停泊在漳州河口,同年十二月七日艦長Jan Hendrick Sael送給司令官Reyersen的報告提到:

 上個月八日,因暴風雨,有十八名士兵被吹至艦外,其中有舵手、下
士、水手十名及日本人六名(註68)。

  Groenveldt所稱有二名日本人的Beer號上,其實至少有六名以上的
日本人。如此一來,在戰役中與戰後的暴風雨喪失性命的日本人,合計
起來應有二十名左右,如果假設前面所述巴達維亞在籍市民人口表中的
日本人三十七名是確實的日本人從軍之數字,則其中有一半以上死亡
了。Reyersen的艦隊在此蒙受重大傷害之後,暫時放棄了佔領澳門的念頭,退而澎湖南端的風櫃尾築城,企圖長期佔據。因此生存下來的日本從軍者應該會與這些荷人共同行動。一六二三年五月十日對在澎湖島犯罪者的處罰紀錄載有一名日本兵航海手因泥醉嘲笑哨兵,在被用槍托毆打五十四大板後,被判禁足服勞役三年(註69),另一泥醉的日本兵也被處以用槍托毆打八十大板之刑罰(註70)。因此推測除此二名之外,尚有其他生存的日本人暫時停留在島上。如此這般,日本人之中,儘管人數雖少,但無論是在荷蘭艦隊從軍、或參加澳門的攻擊,或進入漳州河,或任澎湖島守備都有人參與,這些事情應該不會被當時任職中國南部沿岸的警備,特別對紅毛番問題特別敏感的中國官憲所遺漏吧。以《全浙兵制考》之作者而聞名的明代葉高向將上列之事載於「中丞二太南公平紅夷碑」中:

 時新酋牛來文律自其國駕三巨艦來,倭夷百餘助之,勢復張(註71)。

「新酋牛來文律」是指新上任的長官,也就是指Martinus Sonck,「自
其國駕三巨艦來」應是指他率領三艘軍艦於一六二四年八月三日自巴達
維亞來澎湖島。從這記事被傳成應該可以相信的事實來看,則文中「倭
夷百餘助之」云云應該不只是文章的修飾而已,乃是以上述的傳聞為根
據,予以幾分誇大之記載吧!但之後明朝大軍逼迫,在多次折衝後,荷蘭人撤退至台灣,並建築熱蘭遮城做為本部,正式地著手台灣的經略。以荷人為媒介的日本人的活動也自然而然的由澎湖島轉移到台灣,之後日本對澎湖島的接觸交涉幾乎完全中絕。

註釋
註59 Brief van den ondercoopman Antony Plonckhoy uyt Tamsuy,
12 feb. 1648. [K.A. 1076bis]。

註60 譜諜余錄,前編36(刊本,中,頁144);〈絲亂記〉,頁
25-26。

註61 Groenveldt, pp.172, 173, 327-8.

註62 Colenbrander, Coen, III,160.

註63 Groenveldt, p, 73.

註64 Monsterrol van der burg- eri in de stadt Batavia,31 jan.
1623 [K.A., 990].

註65 Hoogewerff, G.J. Journalen van de gedenckwaerdige reijsen
van Willerm Ijsbrantsz. Bontekoe 1618-1625. s'-Gravenhage,
1952, p. 65.

註66 Groeneveldt, p. 355.

註67 Relacion de la vitoria que alcanco da ciudad de Macau, en
la China contra los Holandeses, Lisboa, 1623, Reprinted in
Boxer, Derrota, pp. 27, 35。

註68 Missive van 'tship Engelsch Beer leggende in de rivier
van Chinchee, 7 dec . 1623. [K.A., 993]。

註69 Sententie die over eenige misdadigeren in de Piscadores
seprouncieent ende qeexecuteert zijn, 18 oct. 1622-16 aug 1623,
10 mei 1623, [K.A., 989]。

註70 Ibid., 13 juli 1623。

註71 葉向高,倉霞餘草 1。

(原刊續日本南洋町研究,第七章,東京,岩波書店,1978年11月,頁281-302)

附註:台灣大學歷史系研究所林偉盛博士亦曾將本文中譯,承其惠賜參考,特此誌謝。

=============================




日本之聲 歡迎轉寄
介紹在日台灣人的活動,並提供日台交流的情報及資訊

投稿請寄本報編輯組: nihonnokoe@am.ai
訂閱請寄空白信到: nihonnokoe-subscribe@yahoogroups.com
之後Yahoo將會寄一封確認信,題名為:Please confirm your
request to join nihonnokoe,收到此信後原封寄回即完成訂閱
手續。


Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/nihonnokoe/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
nihonnokoe-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/

スポンサーサイト

COMMENT

EDIT COMMENT

非公開コメント

プラグインの説明
このテンプレートは、プラグイン1・2・3に対応しています。

最上部のメニューバーがプラグイン1です。マウスオーバーで展開するメニューになっていますので、お好みでプラグインを設定してください。「HOME」のような普通のリンクも置けます。

←のエリアがプラグイン2です。有効範囲幅は180pxです。

このエリアがプラグイン3です。有効範囲幅は540pxです。
サイズの大きなプラグインに適しています。

★テンプレート名で検索すると、作者のブログにより詳しい説明があるかも知れませんし、無いかも知れません。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。