background movie
HOME ブログ翻訳
powered by 3ET
powered by 電脳PC生活
プロフィール

阿貴(アークエイ)。かくすればかくなることと知りながら、やむにやまれぬ大和魂。

Author:阿貴(アークエイ)。かくすればかくなることと知りながら、やむにやまれぬ大和魂。
図4
台湾旗


よろしければクリック!


おすすめ書籍
李登輝 本
お申し込みはhttp://www.ritouki.jp/cgi-bin/enquete/form0028.reg


おすすめ書籍
李登輝先生
HPからお申込み送料無料でお届け
http://www.ritouki.jp/


おすすめ書籍
りん先生
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/htm/4890632018.html


おすすめ書籍
永山
http://books.livedoor.com/item_detail/niitaka161208/524b&isbn=9784944235384.html
定価1680円(税込み)。版元の「まどか出版」へ「著者のブログで見た」と書いたメールで送ると、「送料無料+後払い」でお買い求めできます。(住所、名前、電話、書名、冊数もお願いします)(まどか出版)
http://mamoretaiwan.blog100.fc2.com/この本の著者のブログ



メルマガ「台湾の声」の購読を!
台湾・日台関係情報のほか、日本における台湾独立建国運動や台湾防衛運動の情報を毎日配信。
http://www.emaga.com/info/3407.html

最近の記事 最近のコメント 最近のトラックバック 月別アーカイブ カテゴリー
ブロとも申請フォーム HS月別アーカイブ

青森李登輝友の会ブログ

日本李登輝友の会の青森県支部です。略して「青森李登輝友の会」です。 皆様宜しくお願い申しあげます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【十七世紀】在台灣的日本人 <三>在台灣南部的日本人 (転載)

以下は「メルマガ日本の声」より転載です


【十七世紀】在台灣的日本人 <三>在台灣南部的日本人

文/岩生成一
三、在台灣南部的日本人

  隨著日本船在台灣貿易的發展,就和其他南方各地的情況
相同,為了在渡航地順利進行推銷與收購交易商品,不難想像
貿易商本身或其家族、傭人等會暫時或較長時間滯留在該地。

據明‧陳仁錫《皇明世法錄》之〈澎湖圖說〉
記載:萬曆丁巳(一六一七),倭流劫大金,所餘船突犯
泊此(澎湖島),遷延至十餘日始徒去,……既去,往東番竹
篸港,遊船追剿,為所敗註23)。

這是村山等安遠征台灣隔年的事,或許是赴中國南方海岸從事
走私貿易的日本船暫時停泊在澎湖島,再轉而暫據台灣中部西岸,
之後被明朝兵船所逐。又林謙光的《台灣紀略》亦說:

 先此北★(線)尾,日本番來此,搭寮經商,盜出沒於其間,
為沿海之患。後紅毛乃荷蘭種,由咖 吧來,
假其地於日本,遂奄為己有,築安平、赤嵌二城,倚夾板船,
為援戰。而各社土酋聽其約束,設市於安平鎮城外,
與商賣貿易(註24)。

此書著於康熙二十八年(一六八九),謙光將這些傳聞加以記
錄,傳述荷蘭人在佔據台灣築城以前,日本人已
在構築熱蘭遮城的大員島之對岸北線尾暫時停留從事貿易。

  之後,根據一六二六年左右西班牙人完成的 「Formosa島
上荷蘭人之港口描述」鳥瞰圖,在北線尾北方隔一水道的對岸,
畫有三棟長屋,記為「日本人的村落」 Lugar de Los japonese,
並註「有中國人五千一百名(原文作五萬一千人)和日本人一百
六十名」(註25)。此圖被收藏在西班牙塞維爾市的印度文書館,
是極為簡略的鳥瞰圖,雖很難界定日本人部落的確切位置,若西
班牙人的記載沒錯的話,就可判明這時一百六十名日本人是在鄰
接北線尾的北邊或在其北邊的台灣本土居住,再加上前述林謙光
的傳述,可以確認在荷蘭人佔據前後,有相當多的日本人
住在台灣。

  之前,荷蘭人在一六二二年曾暫時佔據澎湖南端的風
櫃尾,但被中國軍隊所迫而撤退,一六二四年退至大員島,在該
地築城企圖長期佔據,並預測日後將有更多中國人和日本
人前來貿易,因此,想在台灣本土取得一地計劃建設新的市鎮。
一六二五年一月十四日星期二住在大員島的荷蘭人決議錄
記載:

 過去蓋有商館之砂地甚為狹隘,憂慮今後沒有地方供攜帶商品
來此的中國人及日本人居住。今從現在熱蘭遮城對岸的 Formosa
島本土,沿淡水河邊取得相當土地,於是決定在該地興建荷蘭人、
中國人以及日本人之住宅,進而成為市鎮,再和已經築成之城堡
共同命名如何(註26)。

又《巴達維亞城日誌》一六二五年四月九日亦記載:

 依據一六二五年一月十五日之決議,決定將位於砂原之商館
移往Formosa島本土,在該處建市鎮,以安置中國人、日本人及
其他人士。從澎湖島遷移至 Formosa島後,中國人來者驟。
上列 Formosa之地,獲當地住民之承諾,選定在新港 Sinckan
領域內,以十五匹布Cangan,從新港人手中購得。
……選定之地區之一方有淡水之河川,土地肥沃,並有野獸群棲,
還有很多魚類棲息之沼澤,由於沿岸魚類亦多,因此,中國人及
日本人將會前來移住(註27)。

又同年二月十九日長官Martinus Sonck

的報告書提及有關建設日本人市鎮及新市鎮的命名說:

 預測今後中國人、日本人以及其他國民之移住將會加,因此,
獲得評議會之贊成,選定了新港社內沿著淡水河岸之方便
地點。在該地設立公司的商館,以安置服從聯合尼蘭各州政府
之命令而欲居住該地者。吾等深信此地經過時日,將成為人口
眾多之市鎮,為紀念聯合七州(經閣下之認可),
決定命名為Provintia。

 右列地區之狀況與我等在本地所設之街道以及自來水之
設置,希望能參考檢附之設計圖(註28)。

可知為日本人、中國人等所建的市鎮 Provintia是依一定的都市
計劃為基礎,甚至連自來水管也都加以鋪設。遺憾的是,上述的
設計圖,今日似乎並無殘存,此市鎮即是以今日台南市內
赤嵌樓為中心的地區,此和以當時古地圖為研究材料的前人之研
究結果相同(註29)。

  市鎮建設後,首先中國人移住者較多,至同年年底戶
數已達三、四十戶(註30)。一六二六年五月二十一日長官
Frederick de Witt之決議錄紀錄:

 余等認為,將由目前住在 Provintia市鎮之日本人銀七Gingst、
喜左衛門Quesaemon、長右衛門Tjoiemon與伊兵衛Ifioye等人自中國
所購入之生絲,宜加以扣留(註31)。

從上列紀錄得知,誠如荷蘭人早先之期待,中國人和日本人
已經移住Provintia市鎮。而且他們四人在荷蘭人敵對的馬尼拉暗
地出售布匹,再以所得金錢投資於生絲,故才受到上述之處分,
類似這般的日本人,相信有相當多數住在此地(註32)。或者先前
所介紹與Provintia市鎮的建設約同年代的「Formosa島上荷蘭人港口
的描述」中所圖示在大員島對岸陸地住著一百六十名日本人一事,
和從圖示在同地住有中國人五千一百人一事看來,可能就是將
Provintia之住在情形誤傳的圖示。不論如何,對這等日本人而言,
其滯留的目的,乃是為了要和對岸福建省的中國人做生絲的生意。

  精通此等情事的明末學者何喬遠亦記載:

 雞籠淡水之地,一日夜可至台灣。台灣之地,兩日兩夜
可至漳泉之內港,……而比者日本之人亦雜住台灣
之中以私貿易,我亦不能禁(註33)。

敘述日本人雜居台灣,暗中與中國人交易,因是中國政令所不及
之處,故亦無能如何。

  這裡何喬遠所記的「台灣」是指和北部雞籠、淡水有所
區別的南部之大員,此文是他在崇禎三年(一六三○)所作,管見所
限,是所謂「台灣」文字的初現,與當時所使用的大員、大圓、台
員、大灣等相同,都是指安平。而且他所指出的日本人雜居於台灣
乙事,不只是指住在熱蘭遮城大員島的日本人,應是將滯留於其鄰
近的北線尾附近及 Prov-intia的日本人也包含在內。在此
之前的一六二六年九月二十六日,平戶商館長Neyenroode送
給台灣長官Martinus Sonck的信另附一信,同時備註:

 與此信一同送出的日文信函,是預備送交居住大員的一日本人,
閣下若認為可行,則請代為轉達(註34)。

由此可知滯留於此地的日本人中,亦有和平戶方面取得連
繫的人。

  江戶幕府決心實行鎖國政策時,滯留台灣的日本人大
多數在實施之前就撤退回國,之後,日本人在台灣活動的消息極
為稀少。

  開始在台灣傳播基督教的Georgius Candidius 之妻Sera
Specx是具有日本血統的女性。她是蘭領東印度總督
Jacques Specx任平戶商館館長時與日本婦人所生的女兒,
一六三二年五月在巴達維亞和Candidius 舉行婚禮,隔年六月
陪同丈夫到赴任地的台灣,在新港居住三年,十九歲在該
地病死(註35)。之後,同一派的傳教士Johannes Leonardus於
一六五六年從祖國到巴達維亞,同年六月來台灣,次年和在平
戶出生的Sophia Koeckebacker結婚,鄭成功占領台灣時
曾被逮捕,後來和妻子一起獲釋(註36)。她在平戶
出生,以她的姓Koeckebacker來推論,應是平戶商
館長Nicolaes Koeckebacker和日本女性所生的女兒。

  在此之前的一六三九年年底,被日本驅逐的長崎之春子一行
三十人乘荷蘭船 Breda號停泊在台灣之際,利用短暫的時間
Melchior vanSand tvoordt和其日本人妻子Isabella等四對夫妻,
在此地的教堂於傳教士Gerardus Levius見證下舉行正式的婚禮後
赴巴達維亞(註37)。此時 offke所生的男孩和春子的
姊姊 Magdalena之間所生的兒子萬吉兩人被留置在
台灣,之後,他們兩人的行蹤不明。

  一六四四年一月Francois Caron赴任台灣長官時,將在
巴達維亞的房子之類的管理委託日本人 Francisco‧助九郎,
自己則將當地的日本青年Frans Snel以侍者的身分帶往台灣(註38),
後來這個日本青年被公司雇用,從翌年四月二十九日起支給月薪
五Gulden(註39)。同日還將熱蘭遮城服役出身平戶的日本
兵Willem Itams昇任少尉侯補生,支給月薪一二Gulden(註40)。

  長官 Caron就如先前所曾屢屢提及的,他很早就
住在日本,精通日語,當濱田彌兵衛和長官Pieter Nuyts折衝之際,
他從旁擔任翻譯,之後,擔任平戶商館館長並榮升為台灣長
官。在居住日本時和夫人平戶的江口氏育有三男二女共計五
名的混血兒(註41)。Caron 帶著家族至巴達維亞,長男Daniel則赴
荷蘭,從一六四三年九月開始在Leiden攻讀神學(註42),希望爾後
可以在父親的舊任地台灣傳教,而於一六四七年六月向巴達維亞的
教會請求許可(註43),在未獲許可之前,和傳教士DanielGravius
夫婦一起到台灣,並在台灣重新申請許可,於次年一六四八年四月
二十日取得許可(註44)。在台灣約一年多,次年三月回巴達維亞
(註45),繼續修習神學,努力準備傳教士的資格考試(註46),次年
一六五○年九月六日考試及格,取得傳教士的資格,教會命其繼續
修業(註47)。但不久,因父親 Caron退除總督府政務總監的職位,
舉家於九月二十四日離開巴達維亞回國(註48),因此他也與弟妹一

起隨同父親回荷蘭本國,次年九月二十六日再到Leiden開始學習
(註49),之後,於一六五八年二月十七日以一介軍士之身分單獨再
回巴達維亞,改以侯補牧師(Proponent)的身分請准到台灣(註50),
渡台後,在父親的內弟長官Frederick Coyett的監督下,
擔任蕭★本地人學校副校長之職(註51),之後的情形則不明。
或許在來台後不久因鄭成功來襲而悲慘死亡也說不定。
另一方面,其弟Francois長年在安汶島教化當地居民,
同時也如前面所述著有以馬來語寫成的傳道書。

註釋

註24 林謙光,台灣紀略。

註25 Descripcion del Pverto de los Olandeses en Ysla Hermosa,
reprinted in Alvarez. Ⅱ.

註26 Copie van der resolutien genomen by den gouverneur
Martinus Sonck, 4 aug. 1624-27 aug. 1625, misgaders bij der
commandeur G.F. der Witt ende den Raet in Tayuoan, 19 sep.
1625-18 nov 1627, [K.A., 1005]; 村上〈城築城史話〉,台
灣文化史說台北,1930,頁55-56。

註27 Dag-registers gehouden int casteel Batavia van t
passerende daer ter plaetse als over geheel Nederlants-India.
Batavia & s' - Gravenhage, 1887-1931, 31 vols, 1624-9, p. 145;
村上,〈城築城史話〉,頁57-58。

註28 同上註。

註29 "Pascaert waerin verthoont de gelegentheyt van Pechouw
tot het eyland Tayouan en Wankan, 1624-1625, door Hendrick
Adriaense,lootsman", in Leupe, P.A., Inventaris der verzameling
Kaarten, berus- tende in het Rijksarchief, Eerste Gedeelte,
1914, no.301.

註30 村上,〈城築城史話〉,頁59。

註31 見註27,21 mey 1626.

註32 Ibid; Copie missive van de Witt uyt Tayouan, 15 nov. 1626
[K.A., 1005]。

註33 何喬遠,鏡山全集,24,議海洋開議。

註34 Brieven van het comptoir Firando, 20 dec. 1623-20 sept.
1632 [K.A. 11722]; copie brief aen den comm- andur Snock, uyt
Firando, 26 oct. 1626 [K.A. 11722]。

註35 Troostenburg de Bruyn,C.A.S. van, Biographisch
Woordenkoek van Oost-Indische Predikanten, nijmegen, 1893,
p.83.

註36 Ibid., p. 269; Valenti, Oud en Nieuw Oost-Indien,
Dordrecht & Amsterdam, 1724-26. 5 vols; Ⅳ, Formosa of Tayouan,
pp.89-92.

註37 Wieder, Ⅲ, 125-6.

註38 Mooy, J. Bouwstoffen voor de geschiedenis der
protestantsche kerk in Nederlandsch-Indie. Weltevreden,
1927-31, 3vols, I. 710.

註39 Copie resolutie des casteel Zeelandia, 20 maert
1645-16nov. 1646 [K.A. 1055], 29april 1644.

註40 Ibid., 29 april 1644.

註41 Boxer, C.R. A True Description of the Mighty kindoms of
Japan & Siam by Fransois Caron & Joost schouten. Reprinted from
the English Edition of 1663, with introduction, Notes and
Appendices. London., pp. 1xvi, 147-9.

註42 Troostenburg de Bruyn, p.87.

註43 Mooy, I. 38, 45, 46。

註44 Ibid., I. 76.

註45 Ibid., I. 119.

註46 Ibid., I. 163-4.

註47 Ibid., I. 165.

註48 Copie resolutie by den gouvemeur-Generael Cornelis van
der Li ende de Raden van Indie, 14 jan-13 oct. 1650 [K.A.
1070]。

註49 Troostenburg de Bruyn, p.77.

註50 Mooy, II. 555.

註51 Ginsel,W.A., De gereformeerde kerk op formosa of de
lotgevallen eener handelskerk onder de Oost-indische Compagnie
1627-1661. Leiden, 1931, pp.83, 112.




日本之聲 歡迎轉寄
介紹在日台灣人的活動,並提供日台交流的情報及資訊

投稿請寄本報編輯組: nihonnokoe@am.ai
訂閱請寄空白信到: nihonnokoe-subscribe@yahoogroups.com
之後Yahoo將會寄一封確認信,題名為:Please confirm your
request to join nihonnokoe,收到此信後原封寄回即完成訂閱
手續。


Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/nihonnokoe/
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
nihonnokoe-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/


スポンサーサイト

COMMENT

EDIT COMMENT

非公開コメント

プラグインの説明
このテンプレートは、プラグイン1・2・3に対応しています。

最上部のメニューバーがプラグイン1です。マウスオーバーで展開するメニューになっていますので、お好みでプラグインを設定してください。「HOME」のような普通のリンクも置けます。

←のエリアがプラグイン2です。有効範囲幅は180pxです。

このエリアがプラグイン3です。有効範囲幅は540pxです。
サイズの大きなプラグインに適しています。

★テンプレート名で検索すると、作者のブログにより詳しい説明があるかも知れませんし、無いかも知れません。

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。